تخطي إلى المحتوى الرئيسي

التكامل مع أطر العمل

إعداد خطوة بخطوة لـ i18n-rosetta مع أطر العمل الشائعة.

Hugo (TOML / YAML / Markdown)

بنية المشروع

يستخدم Hugo i18n/ لترجمة السلاسل النصية و content/ لمحتوى الصفحة:

my-hugo-site/
├── i18n/
│ ├── en.toml ← source of truth
│ ├── fr.toml
│ └── ja.toml
├── content/
│ ├── posts/
│ │ ├── hello.md ← source (English)
│ │ ├── hello.fr.md
│ │ └── hello.ja.md
│ └── about.md
└── .env.local

الإعداد

npm install --save-dev i18n-rosetta
i18n-rosetta.config.json
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./i18n",
"contentDir": "./content",
"format": "auto",
"languages": ["fr", "de", "ja", "es", "ko", "zh"]
}
i18n-rosetta sync # sync i18n string files + content files
i18n-rosetta sync --dry # preview changes without writing

تفاصيل ترجمة المحتوى

Front matter: يدعم محددات YAML (---) و TOML (+++). يترجم title و description و summary و subtitle و caption و linkTitle افتراضيًا. يتم الاحتفاظ بجميع الحقول الأخرى (date، draft، tags، weight، slug، إلخ). يمكنك التخصيص باستخدام translatableFields في ملف التكوين الخاص بك.

حماية الكتل: تتم حماية كتل التعليمات البرمجية، والرموز القصيرة لـ Hugo، والتعليمات البرمجية المضمنة، و HTML الخام تلقائيًا باستخدام عناصر نائبة حارسة من Unicode. حيث تمر كما هي دون أي تغيير.

اصطلاح تسمية الملفات: يتبع نمط الترجمة حسب اسم الملف الخاص بـ Hugo:

  • my-post.mdmy-post.fr.md
  • my-post.en.mdmy-post.fr.md (يزيل لاحقة المصدر)

تخطي الملفات الموجودة: لا يتم أبدًا الكتابة فوق الملفات المترجمة الموجودة مسبقًا. احذف الملف الهدف لفرض إعادة الترجمة.

صيغ الجمع

تدعم الإعدادات المحلية لـ TOML و YAML صيغ الجمع الخاصة بـ CLDR:

[items]
one = "{{ .Count }} item"
other = "{{ .Count }} items"

يتم تمثيلها داخليًا كـ items.one و items.other لإجراء المقارنة، ثم يُعاد تسلسلها إلى التنسيق المقطعي الصحيح عند الكتابة.