i18n-rosetta v3.0.0: Per-Pair Translation Architecture
· One min read
i18n-rosetta v3.0.0 introduces the per-pair translation architecture — the defining feature of the entire system.
What Changed
Prior versions used a single translation method for all language pairs. v3.0.0 breaks that coupling: each source→target pair can use a different method, model, and quality configuration.
{
"version": 3,
"pairs": {
"en:fr": { "method": "google-translate" },
"en:ja": { "method": "llm", "model": "google/gemini-2.5-pro" },
"en:crk": { "methodPlugin": "crk-coached-v1" }
}
}
Why Per-Pair?
This architecture exists because one project needed Google Translate for French and a coached FST pipeline for an Indigenous language, running side by side in the same sync command.
Google Translate supports ~130 languages. There are over 7,000. The per-pair system means rosetta can scale to any language — you just need a method that works for that pair.
Other Highlights
- Plugin system — Install pre-packaged translation methods from the eval harness
- Config version 3 — New schema with pair-level overrides
- Quality tiers — Standard, High, Research, Verified — displayed per pair in
status
See the Architecture docs for the full ecosystem design.