Ga naar hoofdinhoud

i18n-rosetta v3.0.0: Vertaalarchitectuur per talenpaar

· 1 minuut leestijd
Creator of i18n-rosetta

i18n-rosetta v3.0.0 introduceert de per-pair vertaalarchitectuur — het bepalende kenmerk van het gehele systeem.

Wat er is gewijzigd

Eerdere versies gebruikten één enkele vertaalmethode voor alle talenparen. v3.0.0 laat deze koppeling los: elk bron→doel-paar kan een andere methode, een ander model en een andere kwaliteitsconfiguratie gebruiken.

{
"version": 3,
"pairs": {
"en:fr": { "method": "google-translate" },
"en:ja": { "method": "llm", "model": "google/gemini-2.5-pro" },
"en:crk": { "methodPlugin": "crk-coached-v1" }
}
}

Waarom Per-Pair?

Deze architectuur bestaat omdat één project Google Translate nodig had voor het Frans en een coached FST pipeline voor een inheemse taal, die naast elkaar draaien in hetzelfde sync command.

Google Translate ondersteunt ~130 talen. Er zijn er meer dan 7.000. Het per-pair-systeem betekent dat rosetta kan opschalen naar elke taal — u heeft slechts een methode nodig die voor dat specifieke paar werkt.

Andere hoogtepunten

  • Plugin-systeem — Installeer kant-en-klare vertaalmethoden vanuit de eval harness
  • Config versie 3 — Nieuw schema met pair-level overrides
  • Kwaliteitsniveaus — Standard, High, Research, Verified — weergegeven per paar in status

Raadpleeg de Architectuurdocumentatie voor het volledige ontwerp van het ecosysteem.