Ga naar hoofdinhoud

Contentvertaling (Hugo Markdown)

Rosetta vertaalt Hugo Markdown-bestanden — zowel front matter-velden als body content — met volledige bescherming van codeblokken, shortcodes en gestructureerde elementen.

Configuratie

Stel contentDir in uw configuratie in om de vertaling van Markdown-content in te schakelen:

i18n-rosetta.config.json
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./i18n",
"contentDir": "./content"
}
npx i18n-rosetta sync # translates both string files and content files

Wat er wordt vertaald

Front Matter

Zowel YAML- (---) als TOML-scheidingstekens (+++) worden ondersteund. Standaard worden deze velden vertaald:

  • title
  • description
  • summary
  • subtitle
  • caption
  • linkTitle

Alle andere velden (date, draft, tags, weight, slug, enz.) blijven ongewijzigd behouden. U kunt dit aanpassen met translatableFields in uw configuratie.

Body Content

De volledige Markdown-body wordt vertaald met blokbescherming — gestructureerde elementen worden vóór de vertaling afgeschermd met behulp van Unicode-sentinel-placeholders en daarna hersteld.

Blokbescherming

Deze elementen blijven tijdens de vertaling onaangetast:

ElementVoorbeeldBescherming
Codeblokken```js ... ```Volledig blok afgeschermd
Inline code`variable`Afgeschermd
Hugo shortcodes{{< figure >}}, {{% note %}}Volledig blok afgeschermd
Ruwe HTML<div>, <table>Afgeschermd
Links (URL's)[text](https://...)URL behouden, tekst vertaald
Interpolatie{{ .Count }}Afgeschermd

Bestandsnaamconventie

Volgt het vertaling-per-bestandsnaam patroon van Hugo:

my-post.md → my-post.fr.md
my-post.en.md → my-post.fr.md (strips source suffix)

Gedrag bij overslaan

Bestaande vertaalde bestanden worden nooit overschreven. Als my-post.fr.md al bestaat, wordt deze overgeslagen. Verwijder het doelbestand om een hervertaling af te dwingen.

Markdown-Only methoden

:::warning Google Translate en Markdown Google Translate heeft geen besef van codeblokken, shortcodes of interpolatievariabelen. Het zal gestructureerde Markdown-content beschadigen. Gebruik LLM-methoden (llm of llm-coached) voor contentvertaling — deze schermen gestructureerde elementen expliciet af. :::

Wanneer de contentvertaling terugvalt van Google Translate naar een LLM-methode, registreert rosetta een waarschuwing waarin wordt uitgelegd waarom.