Cookbook: Traduzir 30 Idiomas
Escale um projeto de alguns poucos locales para cobertura global. Este cookbook aborda a seleção de métodos, otimização de custos e integração contínua (CI) para um deploy multilíngue real.
Cenário: Você tem um app SaaS com en, fr, es. Você precisa adicionar mais 27 idiomas divididos em três níveis de requisitos de qualidade.
Passo 1: Categorize Seus Idiomas
Nem todos os 30 idiomas precisam da mesma abordagem. Agrupe-os pela qualidade do método disponível:
| Nível | Idiomas | Método | Motivo |
|---|---|---|---|
| Nível 1 — Premium | ja, ko, zh, de, pt | llm (GPT-4o) | Mercados de alto valor, gramática rica em nuances |
| Nível 2 — Padrão | it, nl, pl, sv, da, fi, no, cs, ro, hu, el, tr, id, ms, th, vi, uk, bg | google-translate | Alto volume, bem suportado pelo Google |
| Nível 3 — Treinado | crk, oj, mi, haw | llm-coached + plugins | Poucos recursos, exigem controle de terminologia |
Passo 2: Configure por Par
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./locales",
"defaultMethod": "google-translate",
"model": "google/gemini-3.5-flash",
"languages": {
"ja": { "name": "Japanese", "register": "Polite/formal" },
"ko": { "name": "Korean", "register": "Formal" },
"zh": { "name": "Simplified Chinese", "register": "Neutral" },
"de": { "name": "German", "register": "Formal (Sie)" },
"pt": { "name": "Brazilian Portuguese", "register": "Informal" },
"crk": { "name": "Plains Cree (SRO)", "register": "Neutral" }
},
"pairs": {
"en:ja": { "method": "llm", "model": "openai/gpt-4o" },
"en:ko": { "method": "llm", "model": "openai/gpt-4o" },
"en:zh": { "method": "llm", "model": "openai/gpt-4o" },
"en:de": { "method": "llm", "model": "openai/gpt-4o" },
"en:pt": { "method": "llm", "model": "openai/gpt-4o" },
"en:crk": { "methodPlugin": "crk-coached-v1" }
}
}
Nota: Idiomas não listados em pairs herdam defaultMethod: "google-translate". Você não precisa listar todos os 30.
O suporte a crk está em desenvolvimento — veja Apoie um Idioma de Poucos Recursos para o status e diretrizes de contribuição.
Passo 3: Configure as Chaves de API
Você precisará de ambas as chaves de API para esta configuração:
export OPENROUTER_API_KEY="sk-or-v1-..."
export GOOGLE_TRANSLATE_API_KEY="AIza..."
Passo 4: Faça um Dry Run Primeiro
Sempre visualize antes de traduzir 30 idiomas:
npx i18n-rosetta sync --dry
Revise a saída. Ela mostrará:
- Quais pares usam qual método
- Quantas chaves são novas/alteradas por locale
- Estimativa de chamadas de API por nível
Passo 5: Execute a Sincronização
npx i18n-rosetta sync
O Rosetta processa cada par de forma independente. Os pares do Nível 2 usando o Google Translate serão rápidos. Os pares LLM do Nível 1 serão mais lentos, mas com maior qualidade. Os pares treinados do Nível 3 usam os dados de coaching do plugin.
Atualizações Incrementais
Após a sincronização inicial, as execuções subsequentes traduzem apenas as chaves alteradas ou novas:
# Only keys that changed since last sync
npx i18n-rosetta sync
O arquivo de lock (.i18n-rosetta.lock) rastreia o que foi traduzido, para que você nunca retraduza conteúdo estável.
Passo 6: Audite a Qualidade
Verifique o status de todos os pares de idiomas:
npx i18n-rosetta status
Isso gera uma tabela mostrando o método, modelo e nível de qualidade de cada par, e se dados de coaching ou pontuações de benchmark estão disponíveis.
Passo 7: Integração Contínua (CI)
Adicione ao seu fluxo de trabalho do GitHub Actions para que as traduções se mantenham atualizadas a cada push:
name: Sync Translations
on:
push:
paths:
- 'locales/en/**'
jobs:
translate:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v4
- uses: actions/setup-node@v4
with:
node-version: 20
- run: npm ci
- name: Sync translations
run: npx i18n-rosetta sync
env:
OPENROUTER_API_KEY: ${{ secrets.OPENROUTER_API_KEY }}
GOOGLE_TRANSLATE_API_KEY: ${{ secrets.GOOGLE_TRANSLATE_API_KEY }}
- name: Commit updated translations
run: |
git config user.name "github-actions[bot]"
git config user.email "github-actions[bot]@users.noreply.github.com"
git add locales/
git diff --staged --quiet || git commit -m "chore(i18n): sync translations"
git push
Estimativa de Custos
Para um projeto com 500 chaves de origem em 30 idiomas:
| Nível | Idiomas | Método | Custo Aproximado |
|---|---|---|---|
| Nível 1 (5 idiomas) | ja, ko, zh, de, pt | GPT-4o | ~$2,50/sync completa |
| Nível 2 (18 idiomas) | it, nl, pl, etc. | Google Translate | ~$0,90/sync completa |
| Nível 3 (4 idiomas) | crk, oj, mi, haw | GPT-4o-mini treinado | ~$0,40/sync completa |
| Total | 30 idiomas | Misto | ~$3,80/sync completa |
Sincronizações incrementais (5–20 chaves alteradas) custam uma fração de uma sincronização completa.
Veja Também
- Métodos de Tradução — Como cada método de tradução funciona e quando usá-lo
- Especificação de Plugin — Crie dados de coaching para qualquer um dos seus idiomas do Nível 3
- Guia de CI/CD — Padrões avançados de CI, incluindo builds de preview para PRs
- Quality Gate — Como o Rosetta valida cada tradução antes de gravá-la
- Idiomas Suportados — Lista completa de códigos de idioma e compatibilidade de métodos
- Apoie um Idioma de Poucos Recursos — Adicione dados de coaching para idiomas sem ampla cobertura de MT